財務翻訳、IR翻訳、決算短信翻訳、株主招集通知翻訳なら翻訳会社サイマリンガル

翻訳会社サイマリンガル  
顧客数1万社超、霞が関にオフィスを構える18年の実績と信頼のある翻訳会社です。お電話でのお問い合わせは03-3595-7451 

お見積りはこちら
ホーム   代表挨拶   会社概要   経営理念   職場紹介   機密保持   個人情報   人材募集   サイトマップ  
財務翻訳・IR翻訳

霞ヶ関(金融庁、経済産業省、財務省)から
信頼されている極めて精度が高いと評判の
翻訳会社です。

財務・IRなどに関して、決算短信・有価証券報告書・株主招集通知や各種企業のアニュアル・リポートなど、財務・会計の背景知識の豊富な専門翻訳者が翻訳しますので、信頼度は高く精密さを誇っております。

財務・IR翻訳におきましては、内容を理解する上でカギとなる重要語句がいくつもあり、これらを適格に理解していないと翻訳はできません。

その点、当部の翻訳者は金融・証券業界あるいは会計及び財務の知識・バックグラウンドを有しておりますので質的にも非常に正確で、お客様から多大な信頼を得ております。

この分野での当社の主なお客様には金融庁、日経新聞社、三大監査法人、公認会計士協会様を初めとして外資系証券会社、銀行そして一部上場会社のIR室様など多数おられます。



決算短信翻訳

決算短信や四半期決算短信は、正確さとスピードが要求されます。決算後、日本語での短信発表とできるだけ近いタイミングで英語での開示もしたいとの要望が多くなってきています。

また、開示前のインサイダー情報は、厳重な機密保持体制を敷いた取り扱いを基本とし、その情報に誰がいつ関与したかすべて記録を残しておりますので、安心して翻訳をお任せ下さい。


株主招集通知翻訳・決算説明会資料翻訳

株主総会の招集通知は、会社法や金融商品取引法などの法律、または会社の定款に基づいて作成される文書で、法定開示文書として厳密な翻訳が要求されます。当社では、正確な用語や表現を用いることは当然のこと、精度の高い英訳を心がけています。

株主総会の開催日までの短期間で英文版を作成するには、経験豊富な進行管理が不可欠です。年間100社近いお客様の英文版株主招集通知の作成実績を有する当社にぜひお任せ下さい。


財務翻訳・IR翻訳
  • 証券アナリストによる企業レポート・株式・株主総会・目論見書・半期報告書、IR広報誌など
  • 株主総会プレゼン資料
  • 半期レポート、決算発表、決算報告書、株主招集通知、有価証券報告書、決算短信、アニュアル・レポートなど財務翻訳全般
  • 事業報告書


2,000名を超える専門翻訳者を日本全国及び世界各地に確保、各専門分野別に翻訳者を登録。
各分野の専門翻訳を高品質で納品する在東京の翻訳会社。

翻訳会社サイマリンガル:財務翻訳、IR翻訳、決算短信翻訳、株主招集通知翻訳などの財務翻訳
公費支払いについて



クライアント様からのお褒めの言葉集

各国語翻訳
アラビア語 中国語
オランダ語 東欧語・ハンガリー語・ポーランド語
フランス語 ドイツ語
イタリア語 韓国語
ポルトガル語 ロシア語
北欧語・スウェーデン語・デンマーク語・ノルウェー語・フィンランド語 スペイン語
タイ語

翻訳会社サイマリンガル | IRアシスト | サービス内容 | 金融・会計 | 財務・IR | ビジネス | 法律 | 契約書 | 医学翻訳 | 環境・技術翻訳
教育・その他翻訳 | 実績紹介 | ネイティブチェック | DTP・印刷 | テープ起こし | お見積もりフォーム | 通訳部

Copyright © 1994 - 2012 Simulingual, Inc.

金融 / 決算書 / 法律 / ビジネス / 医薬 / 医学論文 / 通訳 / 契約書 / 企画書 / ネイティブチェック / 通訳派遣 / 金融通訳 / ビジネス通訳 / 医薬通訳 /
内部統制 / 同時 / 1st