決算短信翻訳:
決算短信や四半期決算短信は、正確さとスピードが要求されます。決算後、日本語での短信発表とできるだけ近いタイミングで英語での開示もしたいとの要望が多くなってきています。
また、開示前のインサイダー情報は、厳重な機密保持体制を敷いた取り扱いを基本とし、その情報に誰がいつ関与したかすべて記録を残しておりますので、安心して翻訳をお任せ下さい。
株主招集通知翻訳・決算説明会資料翻訳:
株主総会の招集通知は、会社法や金融商品取引法などの法律、または会社の定款に基づいて作成される文書で、法定開示文書として厳密な翻訳が要求されます。当社では、正確な用語や表現を用いることは当然のこと、精度の高い英訳を心がけています。
株主総会の開催日までの短期間で英文版を作成するには、経験豊富な進行管理が不可欠です。年間100社近いお客様の英文版株主招集通知の作成実績を有する当社にぜひお任せ下さい。
財務翻訳・IR翻訳:
- 証券アナリストによる企業レポート・株式・株主総会・目論見書・半期報告書、IR広報誌など
- 株主総会プレゼン資料
- 半期レポート、決算発表、決算報告書、株主招集通知、有価証券報告書、決算短信、アニュアル・レポートなど財務翻訳全般
- 事業報告書
|