トルコ語翻訳ならトルコ・アラビア・アジア各国語翻訳の大手サイマリンガル

>English

翻訳会社サイマリンガル

お電話でのお問い合わせは03-6804-2521

お見積りはこちら

トルコ語翻訳

霞が関(金融庁、経済産業省、財務省)から信頼されている
極めて精度が高いと評判の東京都内にある大手翻訳会社です。
官公庁翻訳入札案件トライアル合格率 98%!
品質と納期ではどこにも負けない翻訳会社です。

無料お見積り、お問合せはこちら

トルコ語翻訳サービス

日本語⇔トルコ語翻訳⇔英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語

トルコ語翻訳

当社提携先のヨーロッパの現地翻訳会社による日本語あるいは英語その他言語からトルコ語又はその逆へのダイレクトな翻訳ですので、品質および精度はきわめて高いと定評があります。ネイティブが翻訳するので訳文は正確かつ読みやすく、高品質なトルコ語翻訳を提供しております。

翻訳分野

法律・契約書・ビジネス文書・技術文書・マニュアル・仕様書・金融・経済・医薬・通信・環境・文化など多種にわたる分野のトルコ語翻訳を取り扱っています。

トルコ語について

トルコの公用語はトルコ語です。南東部ではクルド語も広く日常的に話されています。シリア国境近くではアラビア語も話されます。

トルコ語は日本語とよく似ています。語順が同じだし、発音もしやすいです。一部の例外

トルコでは、昔はアラビア文字を使っていましたが、第1次世界大戦後にケマル・アタテュルクの改革でアラビア文字が廃止され、ローマ字で書き表すようになりました。その際、一部特殊な形の文字が使われており、読み方が異なるものがあります。また、トルコ語ではWQXの表記はありません。

Ben ( ベン ) İzmir'den ( イズミルデン )       Tokyo'ya ( トークヨヤ ) çiçekleri ( チチェックレリ )      gönderdim ( ギョンデルディム ) .

私は イズミルから 東京へ   花(複数形)を 送った。

単語と単語がそのまま対応し、日本語の文の並び方と順番が同じであることがわかりましたでしょうか。トルコ語には「てにをは」のような助詞や接尾辞もあります。上の例文を単語に分解していきましょう。

「私」はBen、「~から」はden、「へ」はa、花はçiçek、その複数形がler、「を」はi、送るという動詞はgönder、その過去形がdi、です。だから文法事項に少し慣れてあとは単語を覚えてしまえば、日本人にとっては意思疎通もそれほど難しくはありません。ただ、「~から」のden、「へ」のa、「を」のi、動詞の過去形のdi、はそれぞれ少し変化します。これは母音調和と呼ばれるトルコ語特有のものです。

お見積りはこちら
TOPへ戻る
お電話でのお問い合わせは03-6804-2521

翻訳会社サイマリンガル - 「高品質・適正価格・スピード納品」で評判の大手翻訳会社

各国語翻訳

その他の他言語翻訳サービスはこちら

公費支払いについて 当社は国内のほぼ全ての大学・研究機関に正式登録取引業者としてご利用頂いており、科学研究費補助金などの公費による支払いにも対応しています。お気軽にご相談ください。

環境への取り組み、応援しています!翻訳サンプル

駐日外国公館リスト

海外ニュースリンク集