|
ドイツ語翻訳サービス
日本語 ⇔ ドイツ語 ⇔ 英語・伊語・仏語・西語
ドイツ語ひと口メモ
中世の風情をそのまま残したおとぎの国、ドイツ。ヒットラーが率いたナチスを始め歴史から知るドイツは暗くお堅いイメージを拭い去れない感はありますが、意外に日本に身近な存在です。アルバイト、ゼミナール、メッセ、グミなどドイツ語と知らずに外来語として使っている方も多いのではないでしょうか?
日本とほぼ同じ国土面積をもつドイツ。この国で話されているのは言うまでもなくドイツ語です。発音は多少の例外を除いてほぼローマ字読みなので、日本人にとっては英語よりも聞き取りやすいかもしれません。文法に関していえば、基本的にSVO型なのでルールを覚えてしまえば、動詞や名詞の変化等を除けば組み立てやすいと言えます。また英語と違い、名詞は頭文字を必ず大文字にすると言うのもありがたい特徴です。
多くの国がそうであるように、ドイツにも方言が存在しています。一般的に標準語と言われているのはハンブルク、ブレーメンといった都市が位置する北ドイツ地方の言葉であり、東の方になると方言がきつくなり、また南ドイツには日本でいう大阪弁に相当するような方言があります
ドイツ語を公用語としているのは、ドイツの他にオーストリア、スイスがあります。この3国以外にも、リヒテンシュタイン、ベルギー、ルクセンブルクの一部にドイツ語を話す人々がいます。また、オランダ語にも似ているので、ゆっくり話せばオランダ人にも通じますし、北欧の言葉にも似ているものが結構あるので応用が利きます。やはり同じゲルマン言語系の言葉は理解しやすいようです。
ドイツ語翻訳
当社では、通信技術、医薬・化学、エネルギーからビオトープまで、各分野ごとに専門の通訳・翻訳者が高品質なドイツ語翻訳サービスを提供しております。
翻訳分野(法律翻訳・契約書翻訳・医薬翻訳・金融翻訳 他)
法律・契約書・医薬・技術文書・マニュアル・仕様書・その他ビジネス文書全般のドイツ語翻訳サービスを取り扱っています。
翻訳者プロフィール(ドイツ語翻訳)
ほんの一例ですが、当社でドイツ語翻訳に携わる翻訳者のプロフィールをご紹介いたします。
| ドイツ語 → 日本語 |
|
R. I
1958年生まれ。ケルン大学商学部卒。その後、早稲田大学商学部大学院卒。公認会計士資格取得。外資系コンサルティング会社勤務を経てドイツ語翻訳者に。
得意分野は、国際経済、時事、金融などのドイツ語翻訳。
|
| 日本語・英語 → ドイツ語 |
|
A. G
1965年生まれ。イギリスにて5歳から14歳まで過ごす。キール大学農学部卒業後、東京農業大学応用生物科学部研究生に。1993年より医薬・化学専門の翻訳者に。
得意分野は、バイオ、食品、生物、化学などのドイツ語翻訳。
|
|